CELPIP Master

动物习语

Published

Animal Idioms

Animal Idioms (动物习语)

习语 (Idiom)英文释义 (Definition)例句 (Example)中文含义 & 解析
make a pig's ear of somethingdo something badly; make a mess of itI tried to fix the shelf myself, but I made a pig's ear of it.搞砸了;弄得一团糟
💡 解析: (英式口语) 类似于中文的"画虎不成反类犬"。最初源自谚语 "You can't make a silk purse out of a sow's ear"(猪耳朵做不出丝绸钱包),后简化并演变为形容把事情做得很糟糕。
fish out of watersomeone who is uncomfortable in a specific situationAt the fancy dinner party, I felt like a fish out of water.浑身不自在;如鱼离水
💡 解析: 鱼离开了水就无法呼吸、挣扎。形容人在不熟悉或不适合的环境中感到极度尴尬或不适。
kill two birds with one stonesolve two problems with one actionI can drop the kids at school and go to the bank on the way. That kills two birds with one stone.一石二鸟;一举两得
💡 解析: 做一件事情同时达到两个目的。
let the cat out of the bagreveal a secret (usually by accident)It was supposed to be a surprise, but Sam let the cat out of the bag.泄露秘密;露馅
💡 解析: 旧时集市上,不诚实的商人会把猫装在袋子里冒充猪仔卖给顾客。如果猫跳出来(out of the bag),骗局就揭穿了(秘密泄露了)。
bull in a china shopclumsy person who breaks things or causes troubleWe can't let him negotiate the deal; he's like a bull in a china shop.笨手笨脚的人;鲁莽闯祸的人
💡 解析: 公牛闯进瓷器店,必然会打碎很多东西。形容举止粗鲁、莽撞,容易把事情搞砸的人。
wild goose chasea search that is a waste of timeLooking for that old file was a wild goose chase. It had been deleted years ago.徒劳之举;白费力气
💡 解析: 追逐野鹅是非常困难且几乎不可能成功的。形容毫无希望、浪费时间的追求或寻找。
watch (someone) like a hawkwatch someone very closelyThe teacher watched the students like a hawk during the exam.像鹰一样盯着;严密监视
💡 解析: 鹰的视力极好,盯着猎物时非常专注。
hold your horseswait; be patientHold your horses! We haven't even decided where to go yet.且慢;别急
💡 解析: 源自驾驭马车。拉紧缰绳让马停下来。现在用于让人冷静、耐心等待。
ants in (one's) pantsunable to sit still because of nervousness or excitementThe kids have got ants in their pants because they're going to the zoo tomorrow.坐立难安;急得像热锅上的蚂蚁
💡 解析: 想象裤子里有蚂蚁在爬,当然坐不住。形容因兴奋或焦急而动来动去。
wolf in sheep's clothinga dangerous person pretending to be harmlessBe careful with him. He seems nice, but he's a wolf in sheep's clothing.披着羊皮的狼
💡 解析: 伪装成好人的坏人。

按动物分类

鸟类 (Birds)

  • kill two birds with one stone - 一石二鸟;一举两得
  • watch (someone) like a hawk - 像鹰一样盯着;严密监视
  • wild goose chase - 徒劳之举;白费力气

哺乳动物 (Mammals)

猪 (Pig)

  • make a pig's ear of something - 搞砸了;弄得一团糟

猫 (Cat)

  • let the cat out of the bag - 泄露秘密;露馅

牛 (Bull)

  • bull in a china shop - 笨手笨脚的人;鲁莽闯祸的人

马 (Horse)

  • hold your horses - 且慢;别急

狼 (Wolf)

  • wolf in sheep's clothing - 披着羊皮的狼

水生动物 (Aquatic)

  • fish out of water - 浑身不自在;如鱼离水

昆虫 (Insects)

  • ants in (one's) pants - 坐立难安;急得像热锅上的蚂蚁

按含义分类

行为方式 (Behavior)

鲁莽/笨拙

  • bull in a china shop - 笨手笨脚的人;鲁莽闯祸的人
  • make a pig's ear of something - 搞砸了;弄得一团糟

监视/观察

  • watch (someone) like a hawk - 像鹰一样盯着;严密监视

情绪状态 (Emotional State)

不适/尴尬

  • fish out of water - 浑身不自在;如鱼离水

焦虑/兴奋

  • ants in (one's) pants - 坐立难安;急得像热锅上的蚂蚁

行动建议 (Actions)

耐心等待

  • hold your horses - 且慢;别急

高效行动

  • kill two birds with one stone - 一石二鸟;一举两得

徒劳无功

  • wild goose chase - 徒劳之举;白费力气

人物特征 (Character)

伪装/欺骗

  • wolf in sheep's clothing - 披着羊皮的狼
  • let the cat out of the bag - 泄露秘密;露馅

常用搭配

描述人的状态

  • feel like a fish out of water
  • have ants in one's pants

描述人的行为

  • make a pig's ear of something
  • be like a bull in a china shop
  • be a wolf in sheep's clothing

给出建议/警告

  • hold your horses
  • watch someone like a hawk

描述行动结果

  • kill two birds with one stone (积极)
  • go on a wild goose chase (消极)

关于秘密

  • let the cat out of the bag

口语高级替换词相关文章