CELPIP Master

颜色习语

Published

Color Idioms

Color Idioms (颜色习语)

习语 (Idiom)英文释义 (Definition)例句 (Example)中文含义 & 解析
red tapecomplicated official rulesWe had to cut through a lot of red tape to get the permit.繁文缛节
💡 解析: 象征官僚主义的繁琐程序。源自英国政府用红色带子捆绑官方文件的传统。
in the redowing moneyThe company is in the red this quarter.负债;赤字
💡 解析: 账本上赤字用红色墨水表示。
catch (someone) red-handedcatch someone doing something wrongThe police caught the thief red-handed with the stolen goods.当场抓获;人赃俱获
💡 解析: 手上还沾着血(或脏物),证据确凿。
paint the town redgo out and celebrateLet's go out and paint the town red tonight!狂欢庆祝;痛痛快快地玩
💡 解析: 把城市染成喜庆热闹的红色。
see redbecome very angryI saw red when he insulted my family.勃然大怒;火冒三丈
💡 解析: 气得眼睛充血,只看得到红色。
a white liea harmless lieIt was just a white lie to make her feel better.善意的谎言
💡 解析: 白色的(纯洁的)谎言,无恶意的小谎话。
as white as a sheetpale with fearHe went as white as a sheet when he heard the news.面如死灰;惨白
💡 解析: 吓得脸色惨白如床单。
black and whiteclearly defined / in writingI want the agreement in black and white before I sign.白纸黑字;界限分明
💡 解析: 写在纸上,清清楚楚,不容辩驳。
black sheepthe odd member of a familyHe's the black sheep of the family who never follows the rules.害群之马;败家子
💡 解析: 羊群里黑色的羊毛不值钱且显得突兀,比喻家族中不受欢迎的成员。
out of the blueunexpectedlyShe called me out of the blue after five years.突然;出乎意料;晴天霹雳
💡 解析: 从蓝天里突然掉下来的,完全没有预兆。
once in a blue moonvery rarelyI see him once in a blue moon these days.千载难逢;极其罕见
💡 解析: 蓝月亮(一个月内第二次满月)极其罕见,约每2-3年出现一次。
green with envyvery jealousShe was green with envy over my new car.嫉妒得脸发青;非常嫉妒
💡 解析: 西方文化中绿色象征嫉妒(Jealousy)。
give the green lightgive permissionMy boss gave the project the green light yesterday.开绿灯;批准
💡 解析: 交通灯变绿,允许通行。引申为批准或许可。
golden opportunitya perfect chanceThis job offer is a golden opportunity for your career.绝佳机会;千载难逢的机会
💡 解析: 像金子一样珍贵的机会。
grey areaan unclear situationThe law concerning internet privacy is a grey area.灰色地带;模糊地带
💡 解析: 非黑非白,界限模糊,难以界定对错或规则的领域。

按颜色分类

红色 (Red)

  • red tape - 繁文缛节
  • in the red - 负债;赤字
  • catch (someone) red-handed - 当场抓获;人赃俱获
  • paint the town red - 狂欢庆祝;痛痛快快地玩
  • see red - 勃然大怒;火冒三丈

白色 (White)

  • a white lie - 善意的谎言
  • as white as a sheet - 面如死灰;惨白

黑色 (Black)

  • black and white - 白纸黑字;界限分明
  • black sheep - 害群之马;败家子

蓝色 (Blue)

  • out of the blue - 突然;出乎意料;晴天霹雳
  • once in a blue moon - 千载难逢;极其罕见

绿色 (Green)

  • green with envy - 嫉妒得脸发青;非常嫉妒
  • give the green light - 开绿灯;批准

金色 (Gold)

  • golden opportunity - 绝佳机会;千载难逢的机会

灰色 (Grey)

  • grey area - 灰色地带;模糊地带

按主题分类

情绪与反应 (Emotions & Reactions)

  • see red - 勃然大怒;火冒三丈
  • green with envy - 嫉妒得脸发青;非常嫉妒
  • as white as a sheet - 面如死灰;惨白

商务与金融 (Business & Finance)

  • in the red - 负债;赤字
  • red tape - 繁文缛节
  • black and white - 白纸黑字;界限分明

许可与批准 (Permission & Approval)

  • give the green light - 开绿灯;批准

机会与频率 (Opportunity & Frequency)

  • golden opportunity - 绝佳机会;千载难逢的机会
  • once in a blue moon - 千载难逢;极其罕见

意外与突然 (Surprise & Unexpectedness)

  • out of the blue - 突然;出乎意料;晴天霹雳
  • catch (someone) red-handed - 当场抓获;人赃俱获

庆祝与欢乐 (Celebration & Fun)

  • paint the town red - 狂欢庆祝;痛痛快快地玩

诚实与欺骗 (Honesty & Deception)

  • a white lie - 善意的谎言

社会地位 (Social Status)

  • black sheep - 害群之马;败家子

不确定性 (Uncertainty)

  • grey area - 灰色地带;模糊地带

口语高级替换词相关文章