CELPIP Master

沟通交流习语

Published

Communication Idioms

Communication Idioms (沟通交流习语)

习语 (Idiom)英文释义 (Definition)例句 (Example)中文含义 & 解析
straight from the horse's mouthheard the news directly from the original sourceI know it's true! I heard it straight from the horse's mouth.消息来源可靠;亲耳听当事人说的
💡 解析: 赛马圈里,关于马匹状况最可靠的消息当然是来自马本身(虽然马不会说话,引申为来自最直接的源头),而不是道听途说。
heard it through the grapevineheard some news through gossip or rumorI heard it through the grapevine that they are getting married.听到传闻;道听途说;小道消息
💡 解析: 葡萄藤(grapevine)弯弯曲曲、盘根错节,比喻消息经过很多人转述,像通过葡萄藤电报一样传播,通常指非官方的小道消息。
spill the beansreveal a secretDon't trust him with a surprise; he always spills the beans.泄露秘密;漏嘴
💡 解析: (在前面的单元也出现过)打翻豆子,秘密全撒出来了。
keep (someone) postedkeep someone informed with the latest newsGood luck with the interview! Keep me posted.保持联络;随时告知最新进展
💡 解析: Post 原指张贴布告或寄信。这里指持续告知某人事情的后续发展。
keep (someone) in the loopkeep someone included in shared informationPlease keep me in the loop regarding the project changes.让某人知情;把某人圈进来
💡 解析: Loop 是圈子。在这个圈子里的人都能收到信息。反义词是 out of the loop(不知情)。
touch basehave a brief conversation to get an updateLet's touch base next week to see how you're doing.联系一下;碰个头
💡 解析: 源自棒球术语。跑垒员需要触碰垒包(base)。引申为简短地联系或交流一下情况。
spread like wildfirespread very quicklyThe news of their divorce spread like wildfire.像野火一样蔓延;迅速传开
💡 解析: 形容谣言或新闻传播速度极快,无法控制。
get (something) off (one's) chestshare something worrying or upsettingThanks for listening. It feels good to get that off my chest.一吐为快;倾诉心事
💡 解析: 把压在胸口的大石头搬走。指说出心里的烦恼或秘密后感到轻松。
put the cat among the pigeonscaused a lot of upset or excitementHe put the cat among the pigeons by suggesting we work on the weekend.惹出乱子;引起骚动
💡 解析: 把猫放进鸽子群里,鸽子肯定会炸锅。形容说了或做了某事,导致群体内出现混乱或愤怒。(美式英语常说 stir up a hornet's nest 捅马蜂窝)。
get (your) wires crossedmisunderstood information, or become confusedWe must have got our wires crossed. I thought we were meeting at 10, not 11.搞拧了;产生误会
💡 解析: 电话线接错了,导致信息传达错误。形容两人沟通出现偏差。

按主题分类

信息来源 (Information Source)

  • straight from the horse's mouth - 消息来源可靠;亲耳听当事人说的
  • heard it through the grapevine - 听到传闻;道听途说;小道消息

保密与泄密 (Secrets & Disclosure)

  • spill the beans - 泄露秘密;漏嘴
  • get (something) off (one's) chest - 一吐为快;倾诉心事

保持联系 (Staying Connected)

  • keep (someone) posted - 保持联络;随时告知最新进展
  • keep (someone) in the loop - 让某人知情;把某人圈进来
  • touch base - 联系一下;碰个头

信息传播 (Information Spread)

  • spread like wildfire - 像野火一样蔓延;迅速传开

沟通问题 (Communication Issues)

  • put the cat among the pigeons - 惹出乱子;引起骚动
  • get (your) wires crossed - 搞拧了;产生误会

口语高级替换词相关文章