难易程度相关习语
- Category
- 口语高级替换词
- Published
Difficulty & Ease Idioms
Difficulty & Ease Idioms (难易程度相关习语)
| 习语 (Idiom) | 英文释义 (Definition) | 例句 (Example) | 中文含义 & 解析 |
|---|---|---|---|
| a cinch | extremely easy | The test was a cinch. I finished it 20 minutes early. | 极容易的事;小菜一碟 💡 解析: 口语常用词,指事情非常简单,毫不费力。 |
| a breeze | easy | Getting around my city is a breeze. Our trains are excellent. | 轻而易举 💡 解析: 像微风吹过一样轻松自然。 |
| like shooting fish in a barrel | very easy (usually about overcoming competition) | Winning that race was like shooting fish in a barrel. | 瓮中捉鳖;易如反掌 💡 解析: 在桶里射鱼,鱼无处可逃,当然百发百中。形容完全没有挑战性。 |
| not rocket science | not very complicated or difficult | Making a great cup of coffee is not rocket science. | 并不难;不是什么高深学问 💡 解析: 火箭科学(航天工程)很难,但这件事又不是造火箭。用来讽刺某人把简单的事情想得太复杂。 |
| easy peasy | easy | Finding Angela's house was easy peasy. | 非常简单(儿语/俏皮话) 💡 解析: 完整说法常是 "Easy peasy, lemon squeezy"。一种轻松、调皮的说法。 |
| a walk in the park | easy | Learning the cello was a walk in the park. | 轻松的事 💡 解析: 像在公园散步一样惬意、轻松。 |
| do (something) with eyes shut | easily, or without thinking | Alicia could do her job with her eyes shut. | 闭着眼睛都能做;极其熟练 💡 解析: 形容对某事熟练到了极点,根本不需要动脑子或看。 |
| smooth sailing | easy, without major problems | Driving on the left was difficult at first, but soon it was smooth sailing. | 一帆风顺;进展顺利 💡 解析: 航海时风平浪静。形容事情过了开头难关后,进行得非常顺畅。 |
| can of worms | caused a situation that leads to more difficulties | My home improvements opened a can of worms. | 麻烦事;烂摊子 💡 解析: 打开一罐蠕虫,虫子到处乱爬很难抓回去。形容触及了一个极其复杂、令人头疼的问题。 |
| make a mountain out of a molehill | make a small task or problem seem bigger than it is | Don't make a mountain out of a molehill. I only asked you to help me bake a cake! | 小题大做 💡 解析: 把鼹鼠丘(小土堆)说成是一座大山。形容过分夸大困难。 |
| easier said than done | not as easy as it seems | Giving up chocolate is easier said than done. | 说起来容易做起来难 💡 解析: 一个经典的谚语。 |
| tall order | very difficult | Finishing the building this month is going to be a tall order. | 艰巨的任务;苛刻的要求 💡 解析: Order 是"订单/要求"。Tall 形容这个要求太高了,很难达到。 |
| teething problems | problems at the beginning of a process | There have been teething problems with the new computer system. | 初期困难;磨合期的问题 💡 解析: 婴儿长牙(teething)时会痛、会哭闹。比喻新项目或新事物在刚开始阶段遇到的小问题。 |
| like getting blood from a stone | extremely difficult | I tried to make the politician answer, but it was like getting blood from a stone. | 极其困难;铁公鸡拔毛 💡 解析: 石头里怎么可能挤出血?形容从某人那里得到东西(如钱、信息、答案)几乎不可能。 |
| out of (one's) depth | in a situation that is too difficult | Bashir was totally out of his depth on his first day. | 力不从心;无法驾驭 💡 解析: 水太深了,脚踩不到底。形容能力不足以应付当前的复杂局面。 |
分类索引
极其容易 (Extremely Easy)
- a cinch - 极容易的事;小菜一碟
- a breeze - 轻而易举
- like shooting fish in a barrel - 瓮中捉鳖;易如反掌
- not rocket science - 并不难;不是什么高深学问
- easy peasy - 非常简单(儿语/俏皮话)
- a walk in the park - 轻松的事
- do (something) with eyes shut - 闭着眼睛都能做;极其熟练
进展顺利 (Smooth Progress)
- smooth sailing - 一帆风顺;进展顺利
困难/复杂 (Difficult/Complicated)
- can of worms - 麻烦事;烂摊子
- easier said than done - 说起来容易做起来难
- tall order - 艰巨的任务;苛刻的要求
- teething problems - 初期困难;磨合期的问题
- like getting blood from a stone - 极其困难;铁公鸡拔毛
- out of (one's) depth - 力不从心;无法驾驭
夸大其词 (Exaggeration)
- make a mountain out of a molehill - 小题大做
常用表达 (Common Expressions)
表达容易:
- It's a cinch/breeze
- It's a walk in the park
- It's not rocket science
- I can do it with my eyes shut
表达困难:
- It's a tall order
- It's easier said than done
- It's like getting blood from a stone
- I'm out of my depth
表达问题:
- open a can of worms
- teething problems
- make a mountain out of a molehill
表达顺利:
- It's smooth sailing (now)
难度等级对比
最简单 (Easiest)
- do something with eyes shut - 闭着眼睛都能做
- like shooting fish in a barrel - 瓮中捉鳖
- easy peasy - 非常简单
- a cinch - 小菜一碟
- a breeze - 轻而易举
普通容易 (Moderately Easy)
- a walk in the park - 轻松的事
- not rocket science - 并不难
- smooth sailing - 一帆风顺
看似简单实则困难 (Deceptively Difficult)
- easier said than done - 说起来容易做起来难
有难度 (Difficult)
- tall order - 艰巨的任务
- out of one's depth - 力不从心
- teething problems - 初期困难
极其困难 (Extremely Difficult)
- like getting blood from a stone - 极其困难
- can of worms - 麻烦事
使用场景 (Usage Scenarios)
学习/考试
- "The exam was a cinch."
- "Math is not rocket science if you practice."
工作
- "This project is a tall order."
- "I'm out of my depth with this new software."
- "After the initial teething problems, everything ran smoothly."
日常生活
- "Cooking pasta is a breeze."
- "Don't make a mountain out of a molehill over a small mistake."
- "It's easier said than done to wake up early every day."
问题处理
- "Fixing that issue opened a can of worms."
- "Getting information from him is like getting blood from a stone."
搭配用法
常见句型:
- It's a cinch/breeze
- It was like shooting fish in a barrel
- It's not rocket science
- It's a walk in the park
- I can do it with my eyes shut
- It's smooth sailing from here
- It opened a can of worms
- Don't make a mountain out of a molehill
- It's easier said than done
- That's a tall order
- We had some teething problems
- It's like getting blood from a stone
- I'm/He's out of my/his depth