运气与可能性相关习语
- Category
- 口语高级替换词
- Published
Luck & Probability Idioms
Luck & Probability Idioms (运气与可能性相关习语)
| 习语 (Idiom) | 英文释义 (Definition) | 例句 (Example) | 中文含义 & 解析 |
|---|---|---|---|
| stroke of luck | something good that happens by chance | Winning the lottery was a stroke of luck for us. | 意外的好运 💡 解析: Stroke 这里指一件突然发生的事。形容意想不到的好运降临。 |
| push your luck | don't ask for anything else | I've already bought you ice cream. Don't push your luck! | 得寸进尺;贪心不足 💡 解析: 既然已经有好运了,就不要再奢求更多,否则可能会耗尽运气或惹人厌烦。 |
| beginner's luck | good luck for someone who has begun a new activity | It was just a case of beginner's luck when I won that card game. | 新手运 💡 解析: 初学者往往莫名其妙地运气很好,常用于自谦或调侃。 |
| sheer luck | very good luck that has nothing to do with planning or effort | I hadn't studied for my tests, so it was sheer luck when I passed them. | 全凭运气;纯粹侥幸 💡 解析: Sheer 意为"纯粹的"。指完全没有实力的成分,纯靠运气。 |
| in the cards | a strong possibility | It looks like a medal is in the cards for Noriko after that amazing throw. | 十有八九;极有可能 💡 解析: 源自塔罗牌占卜。牌里已经显示了,意味着某事很可能会发生。 |
| foregone conclusion | almost certain | The result of the experiment is a foregone conclusion. | 预料之中的结局;必然的结果 💡 解析: 指结果非常明显,大家早就心知肚明,无需等到最后揭晓。 |
| don't hold your breath | it is unlikely | Isabella says she will pass her English test, but don't hold your breath! | 别抱太大希望 💡 解析: 如果你要屏住呼吸(hold breath)等某事发生,那你可能会憋死,因为那件事发生得太慢或根本不会发生。 |
| when pigs fly | never; it is very unlikely | Kerry will only clean up her room when pigs fly! | 绝无可能;太阳从西边出来 💡 解析: 猪怎么会飞呢?用来讽刺某事根本不可能发生。 |
| pie in the sky | unrealistic or unlikely to happen | I think Ruben's dreams of becoming a pop star are totally pie in the sky. | 渺茫的希望;画饼 💡 解析: 天上的馅饼。指虽然听起来很美好,但脱离实际,几乎不可能实现。 |
| anyone's guess | impossible to predict | It's anyone's guess which player will win the game. | 谁也说不准 💡 解析: 既然是猜测,谁猜都一样,说明局势不明朗,无法预测。 |
| against all odds | despite circumstances that made it unlikely | Against all odds, Ryder completed his round-the-world sailing trip today. | 排除万难;尽管困难重重 💡 解析: Odds 是赔率或胜算。虽然所有条件都不利,但最后还是做到了。 |
| touch-and-go | very uncertain | It's touch-and-go whether he'll be able to play in the tournament. | 形势危急;不确定 💡 解析: 就像轻轻碰一下都会倒一样,形容局势非常不稳定,随时可能失败或出问题。 |
分类索引
好运相关 (Good Luck)
- stroke of luck - 意外的好运
- beginner's luck - 新手运
- sheer luck - 全凭运气;纯粹侥幸
警告/负面含义 (Warning/Caution)
- push your luck - 得寸进尺;贪心不足
可能性高 (High Probability)
- in the cards - 十有八九;极有可能
- foregone conclusion - 预料之中的结局;必然的结果
可能性低/不可能 (Low Probability/Impossible)
- don't hold your breath - 别抱太大希望
- when pigs fly - 绝无可能;太阳从西边出来
- pie in the sky - 渺茫的希望;画饼
不确定 (Uncertain)
- anyone's guess - 谁也说不准
- touch-and-go - 形势危急;不确定
克服困难 (Overcoming Challenges)
- against all odds - 排除万难;尽管困难重重
常用搭配 (Common Collocations)
表达好运:
- have/get a stroke of luck
- by sheer luck
- beginner's luck
表达可能性:
- It's in the cards
- It's a foregone conclusion
- It's anyone's guess
表达不可能:
- Don't hold your breath
- When pigs fly
- Pie in the sky
表达不确定:
- It's touch-and-go
- Against all odds
实用例句 (Practical Examples)
工作场景:
- "Getting that promotion was a stroke of luck - I applied at just the right time."
- "The merger is a foregone conclusion; all parties have already agreed."
学习场景:
- "I passed the exam by sheer luck - I hadn't studied at all!"
- "Don't hold your breath waiting for her to finish that project on time."
日常对话:
- "You've already had three cookies. Don't push your luck!"
- "Will he clean his room? When pigs fly!"