CELPIP Master

音乐与艺术习语

Published

Music & Arts Idioms

Music & Arts Idioms (音乐与艺术习语)

习语 (Idiom)英文释义 (Definition)例句 (Example)中文含义 & 解析
face the musicaccept the unpleasant consequences of your actionsI broke the window, so now I have to go home and face the music.承担后果;面对现实
💡 解析: 就像演员必须上台面对乐队和观众一样,不得不去面对自己行为(通常是错误)带来的后果。
ring a bellsound familiarThe name rings a bell, but I can't remember where I've heard it.听起来很耳熟;有印象
💡 解析: 就像听到铃声唤起了记忆。形容对某人或某事感觉熟悉,但一时想不起来具体细节。
blow (one's) own trumpetboast about your achievementsShe's not shy about blowing her own trumpet.自吹自擂;王婆卖瓜
💡 解析: 自己吹自己的号角,形容到处炫耀自己的成就。(美式英语常说 toot one's own horn)。
change (one's) tunechange your opinion or attitudeHe used to criticize the plan, but he changed his tune when he saw the profits.改口;改变态度
💡 解析: 以前唱的是悲调,现在换了个调子唱。形容态度发生了巨大的转变(通常是变好了,或者为了利益而改变)。
play it by earimprovise; decide what to do as the situation developsWe don't have a plan for the weekend yet; let's just play it by ear.见机行事;到时候再说
💡 解析: 音乐术语,指不看乐谱,全凭听力(by ear)演奏。引申为没有预先计划,根据当时的情况临时决定。
fine artsomething done with great skillShe has got packing a suitcase down to a fine art.精湛的技艺;拿手好戏
💡 解析: 把某件日常小事(如打包行李、迟到找借口)做得像艺术一样熟练、完美。
paint the town redgo out and have a good timeIt's my birthday, so we're going to paint the town red!狂欢;痛快地玩
💡 解析: 把整个城镇都涂成热烈的红色。形容去夜店、酒吧等地方尽情狂欢庆祝。
in the spotlightreceiving a lot of public attentionAfter the scandal, the politician was firmly in the spotlight.处于聚光灯下;备受关注
💡 解析: 舞台上的聚光灯打在谁身上,谁就是焦点。
behind the scenesout of public viewA lot of hard work goes on behind the scenes to organize this event.幕后;背地里
💡 解析: 剧场里观众看不到的后台区域。形容不为人知的准备工作或秘密活动。
it takes two to tangoboth people involved in a difficult situation are responsibleDon't blame him entirely for the argument; it takes two to tango.一个巴掌拍不响
💡 解析: 跳探戈舞必须两个人配合。形容在冲突或合作中,双方都有责任。

按艺术形式分类

音乐 (Music)

  • face the music - 承担后果;面对现实
  • ring a bell - 听起来很耳熟;有印象
  • blow (one's) own trumpet - 自吹自擂;王婆卖瓜
  • change (one's) tune - 改口;改变态度
  • play it by ear - 见机行事;到时候再说

舞蹈 (Dance)

  • it takes two to tango - 一个巴掌拍不响

美术 (Visual Arts)

  • paint the town red - 狂欢;痛快地玩
  • fine art - 精湛的技艺;拿手好戏

戏剧/表演 (Theatre/Performance)

  • in the spotlight - 处于聚光灯下;备受关注
  • behind the scenes - 幕后;背地里

按主题分类

责任与后果

  • face the music - 承担后果;面对现实
  • it takes two to tango - 一个巴掌拍不响

记忆与熟悉

  • ring a bell - 听起来很耳熟;有印象

态度与行为

  • blow (one's) own trumpet - 自吹自擂;王婆卖瓜
  • change (one's) tune - 改口;改变态度

计划与应变

  • play it by ear - 见机行事;到时候再说

技能与熟练

  • fine art - 精湛的技艺;拿手好戏

庆祝与娱乐

  • paint the town red - 狂欢;痛快地玩

关注与隐秘

  • in the spotlight - 处于聚光灯下;备受关注
  • behind the scenes - 幕后;背地里

按情感色彩分类

积极/中性

  • ring a bell - 听起来很耳熟;有印象
  • play it by ear - 见机行事;到时候再说
  • fine art - 精湛的技艺;拿手好戏
  • paint the town red - 狂欢;痛快地玩
  • behind the scenes - 幕后;背地里

消极/负面

  • face the music - 承担后果;面对现实
  • blow (one's) own trumpet - 自吹自擂;王婆卖瓜

变化

  • change (one's) tune - 改口;改变态度

责任共担

  • it takes two to tango - 一个巴掌拍不响

关注焦点

  • in the spotlight - 处于聚光灯下;备受关注

使用场景

职场

  • behind the scenes
  • in the spotlight
  • face the music
  • change (one's) tune

社交/娱乐

  • paint the town red
  • play it by ear

人际关系

  • it takes two to tango
  • change (one's) tune

自我表现

  • blow (one's) own trumpet
  • fine art

日常对话

  • ring a bell
  • play it by ear

文化注释

美式英语变体

  • blow one's own trumpet (英式) = toot one's own horn (美式)

口语高级替换词相关文章