低品质习语
- Category
- 口语高级替换词
- Published
Poor Quality Idioms
Poor Quality Idioms (低品质习语)
| 习语 (Idiom) | 英文释义 (Definition) | 例句 (Example) | 中文含义 & 解析 |
|---|---|---|---|
| moth-eaten | old, shabby, and in bad condition | I refuse to stay in that moth-eaten old hotel. | 破旧的;虫蛀的 💡 解析: 衣服放久了会被飞蛾咬坏。形容东西非常陈旧、破败,或者观念过时。 |
| leave a bad taste in (someone's) mouth | leave a bad memory or feeling | The way they fired him left a bad taste in my mouth. | 留下不好的回忆/感觉;令人如鲠在喉 💡 解析: 事情虽然结束了,但留下的"余味"很糟糕,让人想起就不舒服。 |
| run-of-the-mill | ordinary and not special | It was just a run-of-the-mill action movie. Nothing special. | 平淡无奇的;普通的 💡 解析: Mill 是磨坊。从磨坊里批量生产出来的东西通常没什么特色。形容毫无新意、普普通通的事物。 |
| not up to scratch | not good enough; below the required standard | Your homework is not up to scratch. You need to do it again. | 不达标;没达到要求 💡 解析: Scratch 原指起跑线或标准线。Not up to scratch 就是没达到那个标准。 |
| scraping the barrel | choosing the worst options because there is nothing else left | We're scraping the barrel with these candidates. The good ones have all been hired. | 滥竽充数;矬子里拔将军 💡 解析: 桶里的好东西都拿光了,只能刮桶底剩下的残渣。形容实在没得选了,只能凑合用最差的。 |
| past its sell-by date | no longer useful or fashionable | That joke is way past its sell-by date. | 过气了;不再有用了 💡 解析: Sell-by date 是食品的"保质期/最佳售卖期"。形容人或事物已经过时,不再具备价值。 |
| seen better days | old and in poor condition | This sofa has seen better days. The fabric is torn. | 光辉不再;破旧不堪 💡 解析: 它曾经有过更好的日子,言下之意是现在已经不行了、很破旧了。 |
| below par | worse than usual or below the expected standard | His work has been a bit below par recently. | 水准之下;差强人意 💡 解析: Par 是"标准"或高尔夫球的"标准杆"。Below par 即低于标准,表现不佳。 |
| go downhill | get worse; deteriorate | The service in this cafe has really gone downhill lately. | 每况愈下;走下坡路 💡 解析: 像下山一样,顺势滑落,情况变得越来越糟。 |
| fall apart at the seams | fail or break completely | The company is falling apart at the seams. | 分崩离析;彻底崩溃 💡 解析: 衣服的缝合处(seams)裂开了,整件衣服就散架了。形容组织、计划或物体彻底瓦解。 |
按品质问题分类
破旧老化 (Old & Worn Out)
- moth-eaten - 破旧的;虫蛀的
- seen better days - 光辉不再;破旧不堪
- past its sell-by date - 过气了;不再有用了
平庸普通 (Mediocre & Ordinary)
- run-of-the-mill - 平淡无奇的;普通的
不达标准 (Below Standard)
- not up to scratch - 不达标;没达到要求
- below par - 水准之下;差强人意
- scraping the barrel - 滥竽充数;矬子里拔将军
状况恶化 (Deteriorating)
- go downhill - 每况愈下;走下坡路
- fall apart at the seams - 分崩离析;彻底崩溃
负面感受 (Negative Feelings)
- leave a bad taste in (someone's) mouth - 留下不好的回忆/感觉;令人如鲠在喉
使用场景
物品/设施
- moth-eaten (旧衣物、家具)
- seen better days (沙发、建筑)
- run-of-the-mill (产品、电影)
工作/表现
- not up to scratch (作业、工作)
- below par (表现、业绩)
- scraping the barrel (人选、方案)
服务/质量
- go downhill (服务、质量)
组织/系统
- fall apart at the seams (公司、计划)
经历/回忆
- leave a bad taste in mouth (事件、经历)
过时内容
- past its sell-by date (笑话、观念、产品)
品质对比
高品质习语 vs 低品质习语
| 高品质 | 低品质 |
|---|---|
| top of the range | moth-eaten |
| second to none | below par |
| state of the art | past its sell-by date |
| cream of the crop | scraping the barrel |
| world-class | run-of-the-mill |
| out of this world | not up to scratch |