悲伤与失望习语
- Category
- 口语高级替换词
- Published
Sadness & Disappointment Idioms
Sadness & Disappointment Idioms (悲伤与失望习语)
| 习语 (Idiom) | 英文释义 (Definition) | 例句 (Example) | 中文含义 & 解析 |
|---|---|---|---|
| feeling blue | feeling sad | I've been feeling a bit blue since my girlfriend left. | 感到忧郁;闷闷不乐 💡 解析: 蓝色在英语文化中通常与忧郁、悲伤联系在一起(如 Blues 蓝调音乐)。 |
| down in the dumps | feeling depressed or miserable | He's been down in the dumps since he failed his exam. | 情绪低落;垂头丧气 💡 解析: Dumps 指"垃圾堆"或"郁闷的状态"。形容心情跌到了谷底,像在垃圾堆里一样糟糕。 |
| crying (one's) eyes out | crying uncontrollably | She was crying her eyes out when she heard the news. | 痛哭流涕;哭得死去活来 💡 解析: 夸张说法,哭得好像眼睛都要掉出来了。形容哭得非常伤心。 |
| reduce (someone) to tears | make someone cry | The sad movie reduced the audience to tears. | 惹得落泪;弄哭某人 💡 解析: Reduce to 意为"使陷入……状态"。指让原本没哭的人最终哭了出来。 |
| lump in (one's) throat | a tight feeling in the throat because of strong emotion | I had a lump in my throat when I said goodbye. | 哽咽;喉咙发紧 💡 解析: 想哭但强忍着的时候,喉咙里像塞了东西一样难受的感觉。 |
| broken-hearted | very sad (usually about a relationship) | He was broken-hearted when his wife died. | 心碎 💡 解析: 字面意思很直观,指因为情感上的打击(失恋或丧亲)而感到极度痛苦。 |
| face fell | suddenly looked disappointed | Her face fell when she saw the empty box. | 拉下脸来;神情黯淡 💡 解析: 原本可能是笑着的或期待的,突然失望导致嘴角下垂,整张脸"垮"了下来。 |
| sinking feeling | a feeling that something bad is happening | I got a sinking feeling when I saw the police car. | 心里一沉;不祥的预感 💡 解析: 胃部或心脏突然下沉的感觉,通常发生在意识到大事不妙的时候。 |
| take (something) to heart | be very upset by something | Don't take his criticism to heart; he's just in a bad mood. | 往心里去;耿耿于怀 💡 解析: 把某人的话(通常是批评)看得太重,导致自己很难过。 |
| not a happy camper | unhappy or annoyed (informal) | The hotel lost our reservation, so I was not a happy camper. | 不爽;不高兴 💡 解析: 这是一个幽默的说法,指虽然未必大发雷霆,但心里肯定是不满意的。 |
按情绪强度分类
轻度悲伤 (Mild Sadness)
- feeling blue - 感到忧郁;闷闷不乐
- not a happy camper - 不爽;不高兴
中度沮丧 (Moderate Depression)
- down in the dumps - 情绪低落;垂头丧气
- face fell - 拉下脸来;神情黯淡
- take (something) to heart - 往心里去;耿耿于怀
强烈悲痛 (Intense Grief)
- broken-hearted - 心碎
- crying (one's) eyes out - 痛哭流涕;哭得死去活来
- reduce (someone) to tears - 惹得落泪;弄哭某人
- lump in (one's) throat - 哽咽;喉咙发紧
预感不安 (Foreboding)
- sinking feeling - 心里一沉;不祥的预感
按表达方式分类
描述情绪状态
- feeling blue - 感到忧郁;闷闷不乐
- down in the dumps - 情绪低落;垂头丧气
- broken-hearted - 心碎
- not a happy camper - 不爽;不高兴
描述哭泣
- crying (one's) eyes out - 痛哭流涕;哭得死去活来
- reduce (someone) to tears - 惹得落泪;弄哭某人
- lump in (one's) throat - 哽咽;喉咙发紧
描述外在表现
- face fell - 拉下脸来;神情黯淡
描述内在感受
- sinking feeling - 心里一沉;不祥的预感
- take (something) to heart - 往心里去;耿耿于怀
使用场景
失恋/情感创伤
- broken-hearted
- crying (one's) eyes out
失望/挫折
- face fell
- down in the dumps
- feeling blue
告别/离别
- lump in (one's) throat
批评/指责
- take (something) to heart
日常不满
- not a happy camper
预感不妙
- sinking feeling